सोमवार, मई 04, 2015

संस्कृत: Understanding the difference between Sanskrit and other languages

संस्कृत को कुछ ऐसे शुरू कर सकते हैं. :
The main difference being the further split of plural form for "2 people" and more than "2 people"!


1a.  English

    He      those two          those many    [In English 2nd and 3rd   column can be  expressed as same]

    you      you two             you
    me        we two               us




1b.  In Sanskrit there is a clear difference between 2 (people) and more than 2 (people)

(Sanskrit)                                                                                          1c.   Romanization of sanskrit 

Singular       pair             Plural
एकवचन    द्विवचन    बहुबचन

सः            तौ                ते                (प्र पु o )                           sah  (he)             tau (these 2)                     te (all of them)
त्वम        युवाम             यूयं              (म पु o )                             twm   (you)         yuwam  (2 of you)            yuyam .(you all)
अहं        आवाम          वयम               (उ  पु o )                            ahm    (me)          awam     (2 of us)             vayam ... us


["wah"  is written as "wa:"  and "sah" is written as "sa:" etc, "h" is replaced with a colon (:) ].

२.  Verbs end with the following

एकवचन    द्विवचन    बहुबचन

ति             तः           अन्ति                                                ti              tah            anti
सि             थ:               थ                                                  si              thah          tha  
मि             वः               म                                                 mi              wah            m

["wah"  is written as "wa:"  and "sah" is written as "sa:" etc, "h" is replaced with a colon (:) ].



3.  S.no. 1+ S.No. 2   :  Any sentence then can be made by using the Noun and corresponding ending of a verb as follows.

सः  ति             तौ  तः            ते अन्ति   

त्वम  सि          युवाम  थ:         यूयं     थ

अहं  मि           आवाम   वः        वयम   म


 ४.
उदाहरण (Example):
The sentence " He goes"  with "He" as "sa:"  with the verb "go" as "Gachch" will take the form (see 1 above):

सः  गच्छति।     (Hindi meaning: वह जाता है.)        He goes.                 (Sanskrit):    Sah  Gachchhti.

ते गच्छन्ति।                                  वे जाते हैं.           They go.                                      Te Gachchhanti.

अहं  गच्छामि।                                मैं जाता हूं .           I go.                                         Ahm Gachchhami.


5. एक श्लोक है:  (बंगलुरु से आया है: shri  राम दत्त पांडे जी ने सुनाया- 8th May 2015)

जन्म -जन्म यदभ्यस्ते दानमद्ध्य्नम तप: ।
तेनैवभ्यास  योगेन देहि चाभ्यस्ते पुन:॥

janm-janm ydbhystam daanmdhdhyanm taph,
 tenaiwbhyaas yogen dehi chaabhyste punah.

अर्थ के लिए संधि विच्छेद :

जन्म -जन्म यदा अभ्यस्ते दानम- च अद्ध्य्नम- तप: ।
तेनैव अभ्यास  योगेन,  देहि च अभ्यस्ते पुन:॥

 If you keep on practicing the donations, studies and yoga...
Due to these practices , the next life would again keep (at least the part of ) those practices.


Some more slokas from this blog are here 
goo.gl/BT4A1c


Cheers!


More later.










तुझे सूरज कहूँ कि चंदा, दीप कहूँ या तारा